下一代红卫兵激情朗诵

出自翠花

跳转到: 导航, 搜索

朗诵体

疑似豆瓣网友翻译[1]

http://www.youtube.com/watch?v=EcDN79PSGMQ

  甲:大雪 
   
  A: Snow, 
  像西方的价值观 
   
  Like the western values, 
  自由的飘洒, 
   
  Swaying freely 
  乙:漫天哀愁,一地冰碴 ! 
   
  B: sadness all over the place, like fallen ice particles. 
   
  甲:中国退缩了吗? 
   
  A: Did China hold back? 
  全:没有!奥运成功了!我们胜利啦! 
   
  All: No! Olympics succeeded! We won! 
  甲:炎黄坚毅的热血,如炽烈的圣火。 
   
  A: Chinese blood of fortitude, like the burning holy fire, 
  燃烧灰暗的世界, 
   
  Burning up the grey dark world, 
  全:万里江山, 
   
  All: thousand miles of rivers and mountains, 
  又嵌上五彩的画夹! 
   
  A portfolio of drawings on which colors were added 
   
  甲:地震 
   
  A: earthquake 
  像萨科奇的立场, 
   
  Like Nicolas Sarkozy’s standpoint 
  用猥琐的伎俩 
   
  With tricks so sly and obscene, 
  摇晃着巍巍中华。 
   
  Shaking the lofty China 
  甲:中国退缩了吗? 
   
  A: Did Chinese hold back? 
  全:没有!神七飞天了!我们胜利啦! 
   
  All:No! Shengzhou-VII space capsule has launched! We won! 
  甲:瘦瘦的欧罗巴,挡不住天朝的金戈铁马, 
   
  A: Skinny Europa, cannot ward off Middle Kingdom’s golden shields and metal horses, 
  全:地震的余波也能把法兰西催垮! 
   
  All: The aftermath of the earthquake can destroy France! 
   
  甲:橄榄丢进火坑, 
   
  All: Olives tossed into the fire pit 
  乙:鸽子啄伤老鹰, 
   
  B: peace dove has pecked the eagle 
  全:诗意的枫桥,也能敲响反华的丧钟! 
   
  All: Even the poetic Fengqiao Bridge, will ring as the death warning of Anti-China sentiment. 
   
  甲:塔里木的石油盛开幸福之花, 
   
  A: Oil in Tarim Basin will blossom the flowers of happiness, 
  乙:达旺的唢呐奏响在喜马拉雅。 
   
  B: The Chinese horn will play in Tawang (disputed Chinese-Indian territory) 
  甲:中山世土的积怨填平了琉球海沟, 
   
  A: Grudge accumulated on the Yat-sun land can fill up the oceanic trench in Ryukyu 
  全:日月潭的微笑成为太平洋的奇葩! 
   
  All: Smiles of Sun-moon lake become pure poison on the Pacific Ocean! 
   
  甲:不动摇、不懈怠、不折腾 
   
  A: No swaying, no resting, no messing around 
  乙:不改旗、不易帜、不回头 
   
  B: No change of flag, no change of banner, no turning back 
  全:将反华者狠狠的踏在脚下 
   
  All: Stepping the anti-China persons under our feet 
   
  甲:打满补丁的大船, 
   
  A: big boat with patches 
  挂上崭新的桅帆 
   
  Has hung up with brand new mast and sail 
  全:乘风破浪,意气风发! 
   
  All: beating off the waves, in high spirits 
  甲: 2009 
   
  A: 2009 
  全:中国加油 
   
  All: More power to you, China 
  甲: 2009 
   
  A: 2009 
  全:中国最大 
   
  All: China max

网友的担心

一个朋友发过来的
你觉得害怕?可以冷静对待?愤怒?只是一小部分人?
和当年的红卫兵有区别没有?区别在哪里?
挺吓人的,但我觉得这些小不懈怠者根本不知道它们在说什么,整个表演是装出来的
小娃娃都是最理想化的,所以最容易被某些"理想化"的東西洗腦。
我覺得這還不算最壞。他們長大後由於理想破滅而變成犬儒,那才是最可怕的地方。
愚民政策

参考