《中国民主》
出自翠花
《中国民主》,Chinese Democracy,是枪与玫瑰乐队在2008年11月23日发行的一张摇滚乐专辑。
目录 |
在中国引起的反响
中国外交部的看法
2008年11月25日下午,外交部发言人秦刚举行例行记者会,就六方会谈、中美关系等问题答问。有记者问:“美国一个乐队‘枪与玫瑰’发行了一张名为《中国民主》的新专辑,中方对此有何反应?”秦刚答:“据我了解,很多人不喜欢这类音乐,因为它太嘈杂,噪音太大。我想你应该是一个成熟的成年人了吧?”
其余各方看法
对此,三联生活周刊记者王小峰表示:我还未成年[1]。他还引用英国重金属杂志《Kerrang!》的一本重金属百科封面上有一句话:“If it’s too loud,you’re too old!”如果你觉得它太吵,就说明你太老!
成都商报田德政认为[2]:“秦刚的巧妙回答,让我们看出我们的政治气氛正在日渐宽松,我们的民主心态正日渐成熟,我们正在摆脱那种对外界看法过敏的小家子气,在民主的道路上所表现出来的自信与豁达。秦刚的发言,也让我们看出来,原来政治也可以这样轻松!”
有天涯网友认为秦刚先生不适合外交部发言人的位置,并给出三个他认为更妥当的回答[3]:
- 标准模式:“您提到的这个音乐专辑我还没有听过,我个人更喜欢贝多芬。我们欢迎国际社会各界人士对中国的关注。中国的民主与法制建设取得的巨大进步,国际社会有目共睹。我们也欢迎对中国还缺乏了解的人们到中国来,亲身体验一下。”
- 轻松模式:“我祝愿这张专辑能够有不错的销量。顺便问一句,记者先生您不是在这家唱片公司做兼职吧?”
- 不满模式:“艺术家们有创作的自由,但是,我们认为前提应当是尊重事实,不能混淆视听,误导公众。”
牛博网友痴汉王昊轩 [218.79.56.*] @ 2008-11-29 17:35:06 表示中国哪天民主了,就有会亡国灭种的危险。有人安慰他道:亡就亡了吧,这么个鸡巴国。亡了大清国,不是还有中华民国吗?[4]
参考词条:秦刚语录。
歌词
部分歌词的中文翻译
Even with an iron fist 即使你有铁拳 Our baby got to rule the nation 总有一天,我们的孩子们会领导这个国家 But all I got is precious time 只是我的代价是宝贵的时间 You think you got it all locked up inside 你以为你把他们都抓起来关在里面 And if you beat them all up they'll die 你以为你拷打他们,他们就会死 Then you'll walk them home for the cells 你以为你用牢房控制了他们 Then now you'll dig for your road back to hell 你只是在给自己挖一条通往地狱的道路 As if your eyes were their eyes you can tell 你用他们的眼睛看看你自己 In your lack of time 你的时间不多了
